Keine exakte Übersetzung gefunden für the most

Frage & Antwort
Textübersetzung
Übersetzung einfügen
Senden

Textbeispiele
  • Temporada 3 • Capítulos 1 y 2 -=[ The Jungle ]=- -=[ That You Fear the Most ]=-
    ترجمة Eman Fawzy
  • El Director de la División de Análisis de Políticas y Asuntos Públicos presentó un informe titulado Why Fighting Crime Can Assist Development in Africa: Rule of Law and Protection of the Most Vulnerable, que se había preparado atendiendo a lo dispuesto en la resolución 2004/32 del Consejo Económico y Social, de 21 de julio de 2004.
    وألقى مدير شعبة تحليل السياسات والشؤون العامة كلمة وجيزة قدم فيها عرضا استهلاليا لتقرير عنوانه لماذا يمكن لمكافحة الجريمة أن تساعد التنمية في أفريقيا: سيادة القانون وحماية الفئات الأضعف، وهو تقرير أعد عملا بقرار المجلس الاقتصادي والاجتماعي 2004/32، المؤرخ 21 تموز/يوليه 2004.
  • El Director de la División de Análisis de Políticas y Asuntos Públicos presentó un informe titulado Why Fighting Crime Can Assist Development in Africa - Rule of Law and Protection of The Most Vulnerable (Por qué la lucha contra la delincuencia puede contribuir al desarrollo de África - el imperio de la ley y la protección de los más vulnerables), que se había preparado atendiendo a lo dispuesto en la resolución 2004/32 del Consejo Económico y Social, de 21 de julio de 2004.
    وألقى مدير شعبة تحليل السياسات والشؤون العامة كلمة وجيزة قدم فيها عرضا استهلاليا لتقرير عنوانه "لماذا يمكن لمكافحة الجريمة أن تساعد التنمية في أفريقيا: سيادة القانون وحماية الفئات الأضعف"، أعد عملا بقرار المجلس الاقتصادي والاجتماعي 2004/32، المؤرخ 21 تموز/يوليه 2004.
  • Most of the balances in the financial statements were not supported by underlying records and had no appropriate basis.
    اجتمع الفريق مع نائب حاكم المصرف المركزي لليبريا، الذي أفاد أنهم لن يستطيعوا فعل أي شيء حتى يصدر وزير العدل أمراً قانونياً بتجميد الأصول.
  • C. Tomuschat da un ejemplo pertinente: “If, for example, a convention on the protection of human rights prohibits in a `colonial clause' the exception of dependent territories from the territorial scope of the treaty, it would be absurd to suppose that consequently reservations of any kind, including those relating to the most elementary guarantees of individual freedom, are authorised, even if by these restrictions the treaty would be deprived of its very substance” (op. cit., nota 55, pág. 474) [Si, por ejemplo, un convenio de protección de derechos humanos prohíbe, en una `cláusula colonial', que se excluya del alcance del tratado a los territorios dependientes, sería absurdo suponer que, a raíz de ello, se autorizan todo tipo de reservas, incluso las relativas a las garantías más elementales de las libertades individuales, aun si con esas restricciones se privara al tratado de su sustancia misma].
    يورد توموشات مثالا وجيها مؤداه: إذا كانت اتفاقية لحماية حقوق الإنسان، مثلا، تمنع في 'بند استعماري` (colonial clause) استثناء الأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي من نطاق تطبيق المعاهدة، فإنه من العبث أن يفترض بالتالي أن التحفظات أيا كان نوعها، بما فيها التحفظات المتعلقة بأبسط ضمانات الحريات الفردية، هي تحفظات جائزة، حتى وإن كان المعاهدة ستفرغ من محتواها بفعل هذه القيود`` (المرجع السالف الذكر، الحاشية 55 أعلاه، الصفحة 474).